Jaká je správná výslovnost slova Rollei. Původně jsem předpokládal rolej, ale dočetl jsem se, že je to tradiční německá firma (i když jsem o ní poprvé slyšel poměrně nedávno, ale taky nemusím znát všechno), takže němčině by odpovídala výslovnost rolaj. Ale pak jsem si uvědomil, že to může být složenina (Roll a Ei), němčina čte složeniny po částech (to je patrné hlavně tam, kde je rozhraní souhláska-samohláska) takže mi vychází výslovnost rol aj. To mi ale evokuje rolované vejce (ačkoliv si neumím představit co by to bylo za pokrm), a vůbec připomíná i tou logikou Spiegelei (čteno špígl aj v češtině tomu říkáme volské oko).
Tedy která varianta výslovnosti je správná, případně je to ještě jinak. Ono dost mě trápí, že mám přístroj, jehož značku neumím vyslovit.
Děkuji
Jaká je správná výslovnost slova Rollei. Původně jsem předpokládal rolej, ale dočetl jsem se, že je to tradiční německá firma (i když jsem o ní poprvé slyšel poměrně nedávno, ale taky nemusím znát všechno), takže němčině by odpovídala výslovnost rolaj. Ale pak jsem si uvědomil, že to může být složenina (Roll a Ei), němčina čte složeniny po částech (to je patrné hlavně tam, kde je rozhraní souhláska-samohláska) takže mi vychází výslovnost rol aj. To mi ale evokuje rolované vejce (ačkoliv si neumím představit co by to bylo za pokrm), a vůbec připomíná i tou logikou Spiegelei (čteno špígl aj v češtině tomu říkáme volské oko).
Tedy která varianta výslovnosti je správná, případně je to ještě jinak. Ono dost mě trápí, že mám přístroj, jehož značku neumím vyslovit.
Děkuji