Proměna

Zobraziť katalóg

Proměna E-kniha, Anglicky

1x
0
Elektronická kniha, 2015, Anglicky, 176 stran
Autor:
Jazyk:
Predaj skončil
Dostupné pre elektronické čítačky Dostupné na webe Dostupné na iOS Dostupné na Androide Dostupné na Windows Phone
Cena s DPH €5,69
Hlídat dostupnost Zobraziť alternatívy Nakupujte jedným klikom bez nutnosti opakovane vyberať dopravu a platbu
Kód:  EK16119 ISBN: 978-80-266-0052-7
Helpdesk Vytlačiť
Porovnať s alternatívami

Alternatívy

Al Capone

Když se řekne Chicago, jako první se zřejmě vybaví gangsteři, zločin, případně stejnojmenný muzikál o vražedkyních (s Catherine Zeta-Jonesovou,...

€5,69
Cizojazyčná beletrie
Gulliverovy cesty

Když angloirský spisovatel a kněz Jonathan Swift (30. 11. 1667 – 19. 10. 1745) vydal roku 1726 pod pseudonymem Lemuel Gulliver knihu Travels into...

€4,92
Cizojazyčná beletrie
Get Talking!

Učebnice je určena pro středně pokročilé studenty, pro jazykové kurzy i samouky. Cílem je rozvíjet schopnost a chuť komunikovat v anglickém jazyce...

€11,41
Elektronické knihy
Zámek

Podľa románu Franza Kafku adaptoval americký spisovateľ David Zane Mairowitz a nakreslil Jaromír 99. Komiksová adaptácia slávneho románu Franza...

€7,45
Komiksy
Obchodní angličtina + mp3

Učebnice Obchodní angličtina je určena všem zájemcům o získání znalostí odborného jazyka používaného ve světě obchodu. S její pomocí lze rozvinout...

€9,50
Angličtina
Nejčastější chyby v angličtině

Chcete komunikovat správně anglicky? Vyhnout se nedorozumění a trapným situacím? Přistihujete se, že děláte opakovaně stejné chyby? Pomůžeme vám je...

€3,78
Angličtina
Proměna Predaj skončil
4,0
Hodnotil 1 uživateľ
5 0x
4 1x
3 0x
2 0x
1 0x
100 % zákazníkov odporúča
Kafkova povídka Proměna (Die Verwandlung), publikovaná r. 1915, je považována za klíčové dílo krátké prózy 20. století. Obsahuje typické kafkovské prvky jako absurditu, pocit bezvýchodnosti, tragicko-komické momenty. Je těžké rozhodnout, co vlastně proměna ve hmyz znamená. Zda jde o sen, symbolické zobrazení osamělosti a bezradnosti či obraz měšťanské strnulosti a povrchní morálky. Profesor německé literatury Stanley Corngold z univerzity v Princetonu uvádí ve své knize Komentátorova beznaděj (The Commentator’s Dispair) až sto třicet různých vysvětlení. Díky německé větné stavbě Kafka v originálu často používá momentu překvapení a zvratu na samém konci věty. To je pak samozřejmě oříšek pro překladatele. I samotný překlad slova ungeziefer není zcela přesný, protože kromě hmyzu ve středověké němčině toto slovo znamená nečisté zvíře nevhodné k uctívání, jakousi havěť. V naší publikaci naleznete anglický a český překlad povídky. Nejsou zcela identické a bude jistě zajímavé porovnat, jak si který z překladatelů s původním německým textem pohrál. Nicméně čeština Vám jistě pomůže tam, kde Vám bude angličtina připadat nesrozumitelná. Věříme, že si z obou překladů mnohé odnesete a kromě čtení samotného se přiučíte i něčemu novému v anglickém jazyce. Anglický text si můžete poslechnout na přiloženém CD. V publikaci také naleznete jazykové komentáře.

Ukážky na stiahnutie:

Email (Kindle účet): Ako nastaviť Kindle pre posielanie kníh
Pri ďalšiom nákupe zaslať knihu automaticky
Email (PocketBook účet): Ako nastaviť PocketBook
Pri ďalšom nákupe zaslať knihu automaticky Ako nastaviť PocketBook

Parametre a špecifikácia

Dostupný formát
PDF pre čítačky Hotovo!
Druh ochrany
Social DRM Hotovo!
Ukážky
PDF pre čítačky Hotovo!
Autor
Franz Kafka Hotovo!
Jazyk
Anglicky Hotovo!
Počet strán
176 stran Hotovo!
Rok vydania
2015 Hotovo!
Žáner
Jazyky | angličtina Hotovo!
Nakladateľ
Edika Hotovo!
Viac parametrov

Online chat

Vážený zákazník, ak máte otázky k službe, môžete ich s nami vyriešiť online. V prípade že chcete chat využiť prihláste sa prosím.
V diskusii zatiaľ nie sú žiadne príspevky.

Mohlo by sa vám páčiť

Pomôžte ostatným pri výbere
Napísať recenziu

Odkaz k produktu na stránkach výrobcu: Zadajte odkaz recenzie produktu

Poznámka:

Skúste nové Alza Premium Moja Alza Prihlásiť Ako nakúpiť
WEB6